Mensajes etiquetados escritora

Alice Munro, la escultora de relatos

Lumen publica por primera vez en español ¿Quién te crees que eres?, de la premio Nobel canadiense

 

Más que escribir, Alice Munro esculpe las historias. Como si sacara las palabras con cincel de la masa gris del lenguaje y escogiera las adecuadas, no sin antes pulirlas, desnudarlas de adornos retóricos y dejar solo su sustancia. Unas a otras unidas en su desnudez y aparente ‘normalidad’ componen el fraseo contundente pero nada agresivo de su forma de contar.

Lumen publica ahora en castellano ¿Quién te crees que eres?, una colección de relatos publicada originariamente en 1978 bajo el título ‘The Beggar Maid’. Munro no escribe novelas, salvo en casos como éste en que los relatos, por la continuidad de su protagonista principal, pueden leerse de forma independiente o como capítulos de una misma historia. Acompañamos a Rose (¿a ratos un alter ego de Munro?) a lo largo de cuarenta años desde su infancia en Hattary, un pueblo de la provincia de canadiense de Ontario, durante la Gran Depresión, hasta su vida adulta, su matrimonio fracasado, las relaciones poco satisfactorias con otros hombres, sus trabajos y su continua huida. La relación difícil que mantiene con Flo, su madrastra, es otro de los hilos conductores de los cuentos. No sabemos hasta qué punto estos relatos llegan hasta nosotros tal como salieron de su pluma en su primera versión pues es conocida la costumbre de la autora de modificarlos una y otra vez presentando varias versiones de sus obras, a veces con poco tiempo de diferencia entre una publicación y otra. Lo cierto es que, aunque este libro ocupe el cuarto lugar en su extensa producción, encontramos en ella a la Alice Munro que nos captó con obras más tardías como ‘Odio, amistad, noviazgo, amor, matrimonio’, ‘Escapada’ o ‘Demasiada felicidad’. Ese sello inconfundible. LEER MÁS »

Encuentro «56 años viviendo con Cristina Peri Rossi»

 

El 20 de agosto, en la Sala Julio Castro de la Biblioteca Nacional (Uruguay), se realizará el encuentro «56 años viviendo con Cristina Peri Rossi», organizado por el equipo Teoría Literaria de la Diversidad del Departamento de Teoría y Metodología Literarias (FHCE). El plazo para el envío de resúmenes de ponencias vence el 30 de junio.

El Equipo Teoría Literaria de la Diversidad está integrado por docentes, estudiantes, egresadas y egresados, en conjunto con la Asociación de Profesores de Literatura del Uruguay (APLU).

El objetivo central de la actividad es dar a conocer, debatir, pensar y profundizar sobre la obra de Cristina Peri Rossi, gran escritora uruguaya nacida en 1941, que se exiliara en Barcelona durante la dictadura militar y permaneciera allí, sin oportunidad de regresar a su país. Nuestro medio académico, docente y cultural le debe este homenaje a la excelencia de su extensa y estéticamente refinada obra. LEER MÁS »

Designación de Cristina Peri Rossi

 

 

 

 

 

Tenemos el placer de comunicaros que, en la pasada sesión del día 12 de diciembre, el plenario de la Academia Nacional de Letras de Uruguay, designó a nuestra socia de honor Cristina Peri Rossi miembro correspondiente en Barcelona. ¡Nuestra más sincera enhorabuena!

¿Escribir es una maldición que salva?

 

  • No escribió la novela del dictador, como García Márquez o Roa Bastos, sino los cuentos del ama de casa
  • Los textos de Lispector son reconocibles, pero no inmediatamente; la variedad de su obra es desconcertante

 

¿Por qué la escritora brasileña Clarice Lispector (1920-1977) está conociendo un auge tan espectacular? En Brasil es una heroína nacional, citada hasta por futbolistas, leída hasta el punto de que algunas de sus novelas pueden comprarse en máquinas distribuidoras en el metro; de sus obras se extraen espectáculos teatrales, musicales, coreográficos, películas y series de televisión; algunas citas de sus cuentos –como “sopló la pequeña llama del día”– se han convertido en frases hechas. En el extranjero, las mejores editoriales –Des Femmes en Francia (responsable, gracias al entusiasmo de Hélène Cixous, de su lanzamiento internacional), New Directions en Estados Unidos, Siruela en España– están publicando sus obras completas. Los estudios, tesis y congresos sobre su obra se multiplican, y a las dos biografías brasileñas existentes (debidas a Nádia Battella Gotlib y a Teresa Montero) se añadió el verano pasado otra, completísima, escrita por el norteamericano Benjamin Moser. Pero quizá la pregunta está mal planteada. Lo que debería intrigarnos no es por qué Lispector está siendo conocida ahora, sino por qué no lo fue en su momento, en la generación a la que pertenece: la del boom latinoamericano. La respuesta, sin duda, es que Lispector era diferente.

Diferente, para empezar, porque los escritores del boom eran hispanoparlantes, mientras que ella escribía en portugués. Los García Márquez, Vargas Llosa, Cortázar, Borges, Donoso… se beneficiaron de la potente industria editorial española, que difundió sus obras. Lispector habría necesitado, además de un primer editor brasileño (que no siempre le fue fácil conseguir), otro editor, dispuesto a traducir sus obras al castellano; y eso sólo lo obtuvo muy tarde. LEER MÁS »

Agenda

Calendario

<< Sep 2019 >>
lmmjvsd
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6

Buscador por categorías

Suscríbete a nuestro Boletín